< Tingtoeng 25 >
1 David kah BOEIPA nang taengla ka hinglu kan nawn.
[By David.] To you, Jehovah, do I lift up my soul.
2 Ka Pathen nang dongah ka pangtung nah. Yah m'poh sak boeh. Ka thunkha loh kai soah sundaep boel saeh.
My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
3 Nang aka lamtawn boeih tah yahpok uh pawt vetih, lunglilungla la aka hnukpoh rhoek tah yak uh ni.
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 BOEIPA na longpuei te kai n'tueng lamtah na caehlong te kai n'cang puei lah.
Show me your ways, Jehovah. Teach me your paths.
5 Na oltak dongla kai n'hoihaeng lamtah kai n'cang puei lah. Namah tah ka daemnah Pathen la na om dongah nang te khohnin yung ah kan lamtawn.
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6 BOEIPA nang kah haidamnah neh khosuen lamkah na sitlohnah te poek lah.
Jehovah, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7 Ka camoe kah tholhnah neh ka boekoek te na poek moenih. BOEIPA nang kah thennah dongah na sitlohnah bangla kai he nan poek.
Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Jehovah.
8 BOEIPA tah then tih thuem. Te dongah hlangtholh rhoek te longpuei ah a thuinuet.
Good and upright is Jehovah, therefore he will instruct sinners in the way.
9 Kodo rhoek te tiktamnah neh a hoihaeng tih kodo rhoek te a longpuei neh a cang puei.
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10 BOEIPA kah caehlong boeih tah, a paipi neh a olphong aka kueinah rhoek ham sitlohnah neh uepomnah la om.
All the paths of Jehovah are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
11 Aw BOEIPA na ming khoem lamtah kai kathaesainah len mai cakhaw khodawk han ngai mai.
For your name's sake, Jehovah, pardon my iniquity, for it is great.
12 BOEIPA aka rhih hlang he unim? Anih ni longpueiah a coelh vetih a thuinuet eh.
What man is he who fears Jehovah? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 Hno then dongah a hinglu loh rhaeh rhong vetih a tiingan loh khohmuen a pang uh ni.
His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
14 Amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh baecenol neh a paipi a ming sak.
The friendship of Jehovah is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 Ka mik loh BOEIPA dongah a hmaitang taitu dongah ka kho he lawk dong lamloh a doek.
My eyes are ever on Jehovah, for he will pluck my feet out of the net.
16 Kai oingaih cangloeng neh mangdaeng ham ka taengla ha mael lamtah kai n'rhen dae.
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Ka thinko citcai loh pungtai tih khobing khui lamkah kai n'lo lah.
Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
18 Kai kah phacip phabaem neh ka thakthaenah he hmu lamtah ka tholh boeih te khuen lah.
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19 Ka thunkha rhoek loh metlam a pungtai uh tih kuthlahnah loh hmuhuetnah neh kai m'hmuet uh he ham hmu lah.
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Ka hinglu he dawndah lamtah kai n'huul dae. Nang dongah ka ying dongah yah m'poh sak boeh.
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 Nang kan lamtawn dongah thincaknah, duengnah loh kai n'kueinah uh saeh.
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, Jehovah.
22 Aw Pathen, Israel te citcai boeih lamkah lat lah.
Redeem Israel, God, from all of his troubles.