< Tingtoeng 18 >
1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol )
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.