< Tingtoeng 18 >
1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
God makes me strong and keeps me safe.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.