< Tingtoeng 18 >
1 Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol )
6 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.