< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Hvalite Gospoda, kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti to je prijetno in hvala je ljubka.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Gospod je zgradil Jeruzalem; skupaj zbira Izraelove pregnance.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Ozdravlja potrte v srcu in povezuje njihove rane.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Šteje število zvezd, vse jih kliče po njihovih imenih.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Velik je naš Gospod in zelo močan, njegovo razumevanje je neskončno.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Gospod dviguje krotke; zlobne podira k tlom.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Pojte Gospodu z zahvaljevanjem, našemu Bogu pojte hvalo na harfo,
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
ki nebo pokriva z oblaki, ki za zemljo pripravlja dež, ki daje travi, da raste po gorah.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem, ki kličejo.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Ne razveseljuje se v moči konja. Ne veseli se človeških nog.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Gospod se veseli tistih, ki se ga bojijo, tistih, ki upajo v njegovo usmiljenje.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Hvali Gospoda, oh Jeruzalem, hvali svojega Boga, oh Sion.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Kajti utrjuje zapahe tvojih velikih vrat, tvoje otroke je blagoslovil znotraj tebe.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Na tvojih mejah daje mir in te nasičuje z najodličnejšo pšenico.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Svojo zapoved pošilja na zemljo; njegova beseda teče zelo naglo.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepel.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Svoj led meče kakor koščke; kdo lahko obstane pred njegovim mrazom?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Razpošilja svojo besedo in jih topi; svojemu vetru povzroča, da piha in vodam, [da] tečejo.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Svojo besedo kaže Jakobu, svoje zakone in svoje sodbe Izraelu.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Z nobenim narodom ni tako postopal in glede njegovih sodb, jih oni niso spoznali. Hvalite Gospoda.

< Tingtoeng 147 >