< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Аллилуия. Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, - хвала подобающая.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Велик Господь наш и велика крепость Его, и разум Его неизмерим.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву и злак на пользу человеку;
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим к Нему.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Аллилуия. Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.