< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Elogie o Yah, pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois é agradável e apropriado elogiá-lo.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Yahweh constrói Jerusalém. Ele reúne os proscritos de Israel.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Cura os partidos de coração, e amarra suas feridas.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Grande é nosso Senhor, e poderoso no poder. Sua compreensão é infinita.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Yahweh sustenta os humildes. Ele traz os ímpios para o chão.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Cante para Yahweh com ação de graças. Cante louvores sobre a harpa ao nosso Deus,
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
que cobre o céu com nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer nas montanhas.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Ele fornece alimentos para o gado, e para os jovens corvos quando eles chamam.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Ele não se encanta com a força do cavalo. Ele não tem prazer nas pernas de um homem.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Yahweh tem prazer com aqueles que o temem, naqueles que esperam em sua bondade amorosa.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Louvado seja Yahweh, Jerusalém! Louvado seja seu Deus, Zion!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Pois ele fortaleceu as grades de seus portões. Ele tem abençoado seus filhos dentro de você.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Ele faz a paz em suas fronteiras. Ele o enche com o mais fino do trigo.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Ele envia seu mandamento para a terra. Sua palavra corre muito rápido.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Ele dá neve como lã, e espalha a geada como cinzas.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Ele atira seu granizo como seixos. Quem pode ficar de pé diante de seu frio?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Ele envia sua palavra e as derrete. Ele faz seu vento soprar, e as águas fluem.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Ele mostra sua palavra a Jacob, seus estatutos e seus decretos para Israel.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Ele não fez isso para qualquer nação. Eles não conhecem suas portarias. Louvado seja Yah!

< Tingtoeng 147 >