< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.