< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Hallelúja! Já, lofið Drottin! Það er gott að lofa Drottin! Indælt og rétt!
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Hann er að endurreisa Jerúsalem og flytja hina herleiddu heim.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Hann reisir upp hina niðurbeygðu og bindur um sár þeirra.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Hann þekkir fjölda stjarnanna, já og hverja fyrir sig með nafni!
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Mikill er Drottinn! Vald hans er stórkostlegt! Þekking hans er takmarkalaus.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Drottinn styður auðmjúka, en varpar illmennum til jarðar.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Syngið honum þakkarljóð, lofið Guð með hörpuleik.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Hann fyllir himininn skýjum, gefur steypiregn og klæðir fjöllin grænu grasi.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Hann fæðir hin villtu dýr og hrafnarnir krunka til hans eftir æti.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Í hans augum kemst sprettharður foli varla úr sporunum og máttur mannsins má sín lítils.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
En hann gleðst yfir þeim sem elska hann og reiða sig á kærleika hans og gæsku.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Lofa þú hann, Jerúsalem! Vegsama Guð þinn, Síon!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Því að hann hefur gert múra þína öfluga og blessað börnin þín.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Hann lætur frið haldast í landinu og fyllir hlöður þínar af úrvals hveiti.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Hann sendir boð sín til jarðar, skipanir hans berast hratt eins og vindurinn.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Skjannahvít mjöllin er frá honum komin og hrímið sem glitrar á jörðinni.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Haglélið er líka hans verk og frostið sem bítur í kinnarnar.
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
En síðan sendir hann hlýjan vorvind, snjórinn þiðnar og árnar ryðja sig.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Hann kunngjörði Ísrael lögmál sitt og ákvæði
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
– það hefur hann ekki gert við neina aðra þjóð, nei, þeim kennir hann ekki fyrirmæli sín. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!