< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!

< Tingtoeng 147 >