< Tingtoeng 147 >

1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!

< Tingtoeng 147 >