< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Louez l'Eternel; car c'est une chose bonne de psalmodier à notre Dieu, car c'est une chose agréable; [et] la louange en est bienséante.
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
L'Eternel est celui qui bâtit Jérusalem; il rassemblera ceux d'Israël qui sont dispersés çà et là.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Il guérit ceux qui sont brisés de cœur, et il bande leurs plaies.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Notre Seigneur est grand et d'une grande puissance, son intelligence est incompréhensible.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
L'Eternel maintient les débonnaires, [mais] il abaisse les méchants jusqu’en terre.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Chantez à l'Eternel avec action de grâces, vous entre-répondant les uns aux autres; psalmodiez avec la harpe à notre Dieu;
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
Qui couvre de nuées les cieux; qui apprête la pluie pour la terre; qui fait produire le foin aux montagnes;
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Qui donne la pâture au bétail, et aux petits du corbeau, qui crient.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Il ne prend point de plaisir en la force du cheval; il ne fait point cas des jambières de l'homme.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
L'Eternel met son affection en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Jérusalem, loue l'Eternel; Sion, loue ton Dieu.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
C'est lui qui rend paisibles tes contrées, et qui te rassasie de la mœlle du froment.
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
C'est lui qui envoie sa parole sur la terre, [et] sa parole court avec beaucoup de vitesse.
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
C'est lui qui donne la neige comme [des flocons] de laine, et qui répand la bruine comme de la cendre.
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
C'est lui qui jette sa glace comme par morceaux; et qui est-ce qui pourra durer devant sa froidure?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, [et] les eaux s'écoulent.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
Il déclare ses paroles à Jacob, et ses statuts et ses ordonnances à Israël.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Il n'a pas fait ainsi à toutes les nations, c'est pourquoi elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel.