< Tingtoeng 147 >
1 BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.