< Tingtoeng 145 >
1 David kah Koehnah Kai kah Pathen Manghai namah te kan pomsang saeh lamtah, kumhal duela na ming ni ka uem yoeyah eh.
Louange de David. Je t’exalterai, mon Dieu, ô Roi! et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
2 Khohnin takuem ah nang kang uem vetih na ming te kumhal duela ka thangthen yoeyah ni.
Je te bénirai chaque jour, et je louerai ton nom à toujours et à perpétuité.
3 BOEIPA tah len tih muep thangthen pai saeh. A lennah te khenah om pawh.
L’Éternel est grand et fort digne de louange; et sa grandeur est insondable.
4 Cadilcahm a kah cadilcahma duela na bibi te a domyok sak vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Une génération célébrera tes œuvres auprès de l’autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Na rhuepomnah, na thangpomnah, na mueithennah neh na ol khobaerhambae ni ka lolmang puei eh.
Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Te dongah na tlungalnah rhih om te a thui uh vaengah na lennah phoeikah na lennah te ka tae eh.
Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Na thennah muep poekkoepnah te a phuet uh vetih, na duengnah te a tamhoe puei uh ni.
Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
8 Lungvatnah neh thinphoei BOEIPA tah a thintoek a ueh dongah a sitlohnah khaw len.
L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère, et grand en bonté.
9 BOEIPA tah a cungkuem taengah then tih a haidamnah khaw a khoboe boeih soah tueng.
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Na bibi boeih loh BOEIPA namah n'uem uh vetih na hlangcim rhoek loh namah n'koeh uh ni.
Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel! et tes saints te béniront;
11 Na ram kah thangpomnah a ti uh vetih na thayung thamal te a thui uh ni.
Ils parleront de la gloire de ton royaume, et ils diront ta puissance,
12 A thayung thamal neh a ram rhuepomnah dongkah thangpomnah hlang koca rhoek taengah ming sak ham ni.
Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.
13 Na ram khaw kumhal boeih kah ram la om tih ni na khohung khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma boeih duela cak.
Ton royaume est un royaume de tous les siècles, et ta domination est de toutes les générations.
14 Aka cungku boeih te BOEIPA loh a talong tih aka duengyai boeih te a sambai.
L’Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés.
15 Mik boeih loh namah te n'lamso uh tih amah tue vaengah a caak te amih taengah na paek.
Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Na kut te na hlam tih mulhing boeih taengah kolonah na cung sak.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
17 A longpuei boeih dongah BOEIPA tah dueng tih a bibi boeih dongah cim.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses œuvres.
18 Amah aka khue boeih taeng neh oltak la amah aka khue boeih taengah BOEIPA he a yoei pah.
L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité.
19 Amah aka rhih rhoek kah kolonah te a saii pah tih amih kah a pang te a yaak dongah amih te a khang.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent: il entend leur cri, et les sauve.
20 Amah aka lungnah rhoek boeih te BOEIPA loh a ngaithuen. Tedae halang rhoek boeih te tah a mitmoeng sak ni.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment, et il extermine tous les méchants.
21 BOEIPA koehnah ka ka loh thui saeh lamtah pumsa boeih loh a ming cim te kumhal duela yoethen pae yoeyah saeh.
Ma bouche dira la louange de l’Éternel; et que toute chair bénisse son saint nom, à toujours et à perpétuité.