< Tingtoeng 139 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Tingtoeng 139 >