< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.