< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
“To the chief musician, by David, a psalm.” O Lord! thou hast searched me through, and thou knowest [me].
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
Thou indeed knowest my sitting down and my rising up, thou understandest my thinking while yet afar off.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
My walking and my lying down hast thou limited, and with all my ways art thou acquainted.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For, while there is not a word on my tongue, lo, thou, O Lord, knowest it entirely.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Behind and before hast thou hedged me in, and thou placest upon me thy hand.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Too wonderful is such knowledge for me: it is too exalted, I cannot attain unto it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Even there would thy hand lead me, and thy right hand would seize hold of me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I said, Surely darkness shall enshroud me, and into night [be turned] the light about me:
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
Yet even darkness can obscure nothing from thee; but the night will shine like the day; both the darkness and the light are alike [to thee].
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For thou possessest my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will thank thee therefore, that I am [so] fearfully [and] wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My being was not concealed from thee, when I was made in secret, when I was [so to say] embroidered in the lowest parts of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
My undeveloped substance did thy eyes see; and in thy book were all of them written down—the days which have been formed, while yet not one of them was here.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
And how precious are unto me thy thoughts, O God! how mightily great is their sum!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
Should I count them, they would be more numerous than the sand: I awake, and I am still with thee.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
If thou wouldst but slay the wicked, O God! and ye men of blood, depart from me.
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
Who speak of thee for a wicked end, thy enemies, that bear [thy name] for a vain purpose.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Behold, those that hate thee I ever hate, O Lord; and for those that rise up against thee do I feel loathing.
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
With the utmost hatred do I hate them: enemies are they become unto me.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me through, O God, and know my heart; probe me, and know my thoughts:
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And see if there be a way of perverseness in me, and lead me on the way of eternity.