< Tingtoeng 139 >

1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
Lord, thou hast proved me, and known me:
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
Thou hast know my sitting down, and my rising up.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol h7585)
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.

< Tingtoeng 139 >