< Tingtoeng 139 >
1 Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol )
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol )
9 Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 “Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.