< Tingtoeng 137 >
1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
Sui fiumi di Babilonia, là sedevamo piangendo al ricordo di Sion.
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
Ai salici di quella terra appendemmo le nostre cetre.
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
Là ci chiedevano parole di canto coloro che ci avevano deportato, canzoni di gioia, i nostri oppressori: «Cantateci i canti di Sion!».
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
Come cantare i canti del Signore in terra straniera?
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
Se ti dimentico, Gerusalemme, si paralizzi la mia destra;
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto Gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia.
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
Ricordati, Signore, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme, dicevano: «Distruggete, distruggete anche le sue fondamenta».
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
Figlia di Babilonia devastatrice, beato chi ti renderà quanto ci hai fatto.
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
Beato chi afferrerà i tuoi piccoli e li sbatterà contro la pietra.