< Tingtoeng 137 >

1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
Babilon folyóvizeinél, ott ültünk és sírtunk, mikor a Sionról megemlékezénk.
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
A fűzfákra, közepette, oda függesztettük hárfáinkat,
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
Mert énekszóra nógattak ott elfogóink, kínzóink pedig víg dalra, mondván: Énekeljetek nékünk a Sion énekei közül!
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
Hogyan énekelnők az Úrnak énekét idegen földön?!
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
Ha elfelejtkezem rólad, Jeruzsálem felejtkezzék el rólam az én jobbkezem!
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
Nyelvem ragadjon az ínyemhez, ha meg nem emlékezem rólad; ha nem Jeruzsálemet tekintem az én vígasságom fejének!
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
Emlékezzél meg, Uram, az Edom fiairól, a kik azt mondták Jeruzsálem napján: Rontsátok le, rontsátok le fenékig!
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
Babilon leánya, te pusztulóra vált! Áldott legyen a ki megfizet néked gonoszságodért, a melylyel te fizettél nékünk!
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
Áldott legyen, a ki megragadja és sziklához paskolja kisdedeidet!

< Tingtoeng 137 >