< Tingtoeng 137 >
1 Babylon tuiva ah te ka ngol uh tih Zion ka poek uh vaengah ka rhap uh.
我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
2 A khui kah tuirhi dongah ka rhotoeng te ka bang uh.
我们把琴挂在那里的柳树上;
3 Kaimih aka sol rhoek kaimih te laa ol hnap n'dawt uh. Kaimih aka parhaengkung long khaw, “Zion laa te kaimih ham kohoenah neh hlai uh lah,” a ti uh.
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
4 Balae tih BOEIPA laa he kholong kho ah ka hlai uh eh?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
5 Jerusalem nang te kan hnilh atah ka bantang kut he hnilh uh saeh.
耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
6 Nang te kan thoelh pawt tih, Jerusalem te ka kohoenah somtung la ka pacuet pawt atah ka lai he ka dang la kap uh saeh.
我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
7 BOEIPA aw Jerusalem tue vaengkah Edom koca rhoek loh, “A khoengim duela kingling uh kingling uh,” a ti uh te poek pah.
耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
8 Hlang aka rhoelrhak Babylon nu aw, kaimih taengah na saii bangla na thaphu te namah taengah aka thuung tah a yoethen.
将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
9 Na camoe rhoek te a tuuk tih, thaelpang dongah aka phop tah a yoethen.
拿你的婴孩摔在磐石上的, 那人便为有福!