< Tingtoeng 135 >
1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.