< Tingtoeng 135 >
1 BOEIPA te thangthen uh. BOEIPA ming te thangthen uh. BOEIPA kah sal rhoek thangthen uh.
Praise ye Yah, Praise ye the Name of Yahweh, Praise, O ye servants of Yahweh;
2 Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
3 BOEIPA tah a then dongah BOEIPA mah thangthen uh. A ming te a naepnoi la tingtoeng uh.
Praise ye Yah, For good is Yahweh, Sing praises to his Name, For it is full of delight;
4 Jakob te BOEIPA amah ham, Israel khaw a lungthen la a coelh.
For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
5 Kai loh Yahweh neh mamih Boeipa tah Pathen boeih lakah len tila ka ming.
For, I, know that great is Yahweh, yea, our Lord, is beyond all gods.
6 BOEIPA loh a ngaih boeih te tah vaan ah khaw, diklai ah khaw, tuitunli neh tuidung khui boeih ah khaw a saii.
Whatsoever Yahweh hath pleased, he hath done, —in the heavens and on the earth, in the seas, and all resounding deeps:
7 Diklai khobawt lamkah khomong aka caeh sak loh rhaek neh khotlan khaw a saii tih a thakvoh khui lamkah khohli te a poh.
Causing vapours to ascend from the end of the earth, —Lightnings for the rain, hath he made, bringing forth wind out of his treasuries.
8 Amah loh Egypt hlang neh rhamsa caming rhoek te a ngawn.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast;
9 Miknoek neh kopoekrhai te namah Egypt khui ah khaw, Pharaoh taeng neh a sal rhoek boeih taengah khaw a tueih.
Sent signs and wonders into thy midst, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Amah loh namtom rhoek te muep a ngawn tih manghai boei rhoek khaw a ngawn.
Who smote great nations, and slew mighty kings:
11 Amori manghai Sihon, Bashan manghai Og neh Kanaan ram boeih te khaw a thup.
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Te dongah amih kah khohmuen rho te a pilnam Israel taengah rho la a paek.
And gave their land as an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 BOEIPA namah ming tah kumhal duela, BOEIPA namah poekkoepnah te cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om pai saeh.
O Yahweh! thy Name, is age-abiding, —O Yahweh! thy memorial, is to generation after generation.
14 BOEIPA loh a pilnam a tang sak vetih a sal rhoek te a hloep ni.
For Yahweh will vindicate his people, —and, on his servants, have compassion.
15 Namtom rhoek kah ngun neh sui muei he hlang kut bibi ni.
The idols of the nations, are silver and gold, the work of the hands of men:
16 Amih kah a ka om dae cal uh thai pawh. A mik om uh dae hmu uh thai pawh.
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
17 A hna te om uh dae hnakaeng uh thai pawh. A ka khuiah khaw a hil om pawh.
Ears, have they, but they hear not, Nose, —there is no breath in their mouth.
18 Mueirhol aka saii neh amih dongah aka pangtung boeih tah mueirhol bangla om uh ni.
Like unto them, shall be they who make them, every one who trusteth in them.
19 Israel imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. Aaron imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah.
O house of Israel! bless Yahweh, O house of Aaron! bless Yahweh;
20 Levi imkhui loh BOEIPA te yoethen pae lah. BOEIPA aka rhih rhoek loh BOEIPA te yoethen pae lah.
O house of Levi! bless Yahweh, Ye that revere Yahweh! bless Yahweh.
21 Zion lamloh BOEIPA te yoethen pae lah. Jerusalem kah khosa rhoek loh BOEIPA thangthen lah.
Blessed be Yahweh out of Zion, Who inhabiteth Jerusalem, Praise ye Yah!