< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< Tingtoeng 132 >