< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.

< Tingtoeng 132 >