< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.

< Tingtoeng 132 >