< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”

< Tingtoeng 132 >