< Tingtoeng 132 >
1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
"Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
"Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
"Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."