< Tingtoeng 132 >
1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.