< Tingtoeng 132 >

1 Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
Hodočasnička pjesma.
2 BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
3 Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
“Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
4 Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
5 BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj.”
6 Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
7 A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
8 Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
“Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
9 Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
10 Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!”
11 BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: “Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
12 Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju.”
13 BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
14 Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
“Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
15 A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
16 Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
17 David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
18 A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj.”

< Tingtoeng 132 >