< Tingtoeng 129 >
1 Tangtlaeng Laa Ka camoe lamloh kai mat n'daengdaeh he Israel loh thui laeh saeh.
Cantique des montées. Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, — qu’Israël le dise! —
2 Ka camoe lamloh kai he mat n'daengdaeh uh dae kai he n'noeng moenih.
Ils m’ont cruellement opprimé dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu contre moi.
3 Ka uen soah a thoe a thoe uh tih a hma sokah a hma te a yoe uh.
Ils ont labouré mon dos, ils y ont tracé de longs sillons.
4 Aka dueng BOEIPA loh halang rhoek kah rhuivaeh te a tlueh pah.
Mais Yahweh est juste: il a coupé les liens des méchants.
5 Zion aka thiinah rhoek boeih tah yahpok uh saeh lamtah a hnuk la balkhong uh saeh.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Imphu kah sulrham bangla om saeh. Te tah amah hmuen ah a rhae la a phuk.
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’on l’arrache.
7 Te te a ah tih a ban neh a kulup akhaw a kutpha dongah a bae moenih.
Le moissonneur n’en remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, son giron;
8 Te vaengah aka kongpa rhoek loh, “Nangmih soah BOEIPA kah yoethennah om saeh. BOEIPA ming neh nangmih te yoethen kan paek uh,” ti uh boel saeh.
et les passants ne disent pas: « Que la bénédiction de Yahweh soit sur vous! » — « Nous vous bénissons au nom de Yahweh. »