< Tingtoeng 129 >

1 Tangtlaeng Laa Ka camoe lamloh kai mat n'daengdaeh he Israel loh thui laeh saeh.
Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
2 Ka camoe lamloh kai he mat n'daengdaeh uh dae kai he n'noeng moenih.
maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
3 Ka uen soah a thoe a thoe uh tih a hma sokah a hma te a yoe uh.
Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
4 Aka dueng BOEIPA loh halang rhoek kah rhuivaeh te a tlueh pah.
Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
5 Zion aka thiinah rhoek boeih tah yahpok uh saeh lamtah a hnuk la balkhong uh saeh.
Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
6 Imphu kah sulrham bangla om saeh. Te tah amah hmuen ah a rhae la a phuk.
Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
7 Te te a ah tih a ban neh a kulup akhaw a kutpha dongah a bae moenih.
avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
8 Te vaengah aka kongpa rhoek loh, “Nangmih soah BOEIPA kah yoethennah om saeh. BOEIPA ming neh nangmih te yoethen kan paek uh,” ti uh boel saeh.
Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »

< Tingtoeng 129 >