< Tingtoeng 129 >

1 Tangtlaeng Laa Ka camoe lamloh kai mat n'daengdaeh he Israel loh thui laeh saeh.
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 Ka camoe lamloh kai he mat n'daengdaeh uh dae kai he n'noeng moenih.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Ka uen soah a thoe a thoe uh tih a hma sokah a hma te a yoe uh.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Aka dueng BOEIPA loh halang rhoek kah rhuivaeh te a tlueh pah.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Zion aka thiinah rhoek boeih tah yahpok uh saeh lamtah a hnuk la balkhong uh saeh.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Imphu kah sulrham bangla om saeh. Te tah amah hmuen ah a rhae la a phuk.
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 Te te a ah tih a ban neh a kulup akhaw a kutpha dongah a bae moenih.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Te vaengah aka kongpa rhoek loh, “Nangmih soah BOEIPA kah yoethennah om saeh. BOEIPA ming neh nangmih te yoethen kan paek uh,” ti uh boel saeh.
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Tingtoeng 129 >