< Tingtoeng 122 >
1 David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому Господнього!»
2 Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.
3 Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,
4 BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
куди піднімаються племена, Господні племена, згідно з одкровенням, [даним] Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я Господа.
5 David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.
6 Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!
7 Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»
8 Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»
9 Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.
Заради дому Господа, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, [Єрусалиме]!