< Tingtoeng 122 >

1 David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2 Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3 Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4 BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5 David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6 Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7 Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8 Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9 Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< Tingtoeng 122 >