< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Tingtoeng 119 >