< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
How blessed! [are people] blameless of way those [who] walk in [the] law of Yahweh.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
How blessed! [are those who] observe testimonies his with all [the] heart they seek him.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Also not they do injustice in ways his they walk.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
You you have commanded precepts your to keep exceedingly.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Would that! they will be steadfast ways my to keep decrees your.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then not I will be ashamed when look I to all commandments your.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will give thanks to you in uprightness of heart when learn I [the] judgments of righteousness your.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Decrees your I will keep may not you forsake me up to muchness.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
How? will he keep pure a youth path his by keeping [it] according to word your.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With all heart my I seek you may not you allow to stray me from commandments your.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
In heart my I have hidden word your so that not I will sin to you.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
[be] blessed You O Yahweh teach me decrees your.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With lips my I recount all [the] judgments of mouth your.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
In [the] way of testimonies your I exult as on all wealth.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
On precepts your I will meditate and I will pay attention to paths your.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
In statutes your I will delight myself not I will forget word your.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Deal bountifully towards servant your I will live and I will keep word your.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Uncover eyes my so let me pay attention to wonderful [things] from law your.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
[am] a sojourner I on the earth may not you hide from me commandments your.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
It is crushed self my for longing to judgments your at every time.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
You rebuke arrogant [people] cursed [people] who go astray from commandments your.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Roll away from on me reproach and contempt for testimonies your I observe.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Also they sit officials in me they speak together servant your he meditates on decrees your.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Also testimonies your [are] delight my [the] people of counsel my.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
It clings to the dust self my preserve alive me according to word your.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Ways my I recounted and you answered me teach me decrees your.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
[the] way of Precepts your give understanding of me so let me meditate on wonders your.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
It weeps self my from grief strengthen me according to word your.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
A way of falsehood remove from me and law your show favor to me.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
A way of faithfulness I have chosen judgments your I have placed.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I have clung to testimonies your O Yahweh may not you put to shame me.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
[the] way of Commandments your I run for you enlarge heart my.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Teach me O Yahweh [the] way of decrees your so I may observe it end.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give understanding me so let me observe law your so I may keep it with all [the] heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Lead me in [the] path of commandments your for in it I delight.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline heart my to testimonies your and may not [it incline] to unjust gain.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Take away eyes my from looking at worthlessness in ways your preserve alive me.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Fulfill to servant your word your which [is] for fear your.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Take away reproach my which I dread for judgments your [are] good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Here! I long for precepts your in righteousness your preserve alive me.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
And may they come to me covenant loyalti your O Yahweh salvation your according to word your.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
So I may answer [the] [one who] taunts me a word for I trust in word your.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And may not you take away from mouth my a word of faithfulness up to muchness for for judgments your I hope.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
And I will keep law your continually for ever and ever.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I will walk about in the broad place for precepts your I have sought.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
And I will speak in testimonies your before kings and not I will be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And I may delight myself in commandments your which I love.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
And I may lift up hands my to commandments your which I love and I will meditate on decrees your.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Remember [the] word to servant your on that you have made hope me.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This [is] comfort my in affliction my that word your it has preserved alive me.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Arrogant [people] they have mocked me up to muchness from law your not I have turned aside.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I remember judgments your from long ago - O Yahweh and I have comforted myself.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Burning indignation it has seized me from wicked [people] [who] forsake law your.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Songs they have been of me decrees your in [the] house of sojournings my.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have remembered in the night name your O Yahweh and I have kept! law your.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This it has belonged to me that precepts your I have observed.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
[is] portion My Yahweh I have said to keep words your.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I have entreated face your with all [the] heart show favor to me according to word your.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I have thought about ways my and I have turned back! feet my to testimonies your.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I have made haste and not I have delayed to keep commandments your.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
[the] ropes of Wicked [people] they have surrounded me law your not I have forgotten.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
[the] middle of [the] night I arise to give thanks to you on [the] judgments of righteousness your.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
[am] a companion I of all [those] who they fear you and of [those who] keep precepts your.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Covenant loyalty your O Yahweh it is full the earth decrees your teach me.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Good you have done with servant your O Yahweh according to word your.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Goodness of discernment and knowledge teach me for in commandments your I trust.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted I [was] going astray and now word your I keep.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
[are] good You and [are] doing good teach me decrees your.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
They have smeared on me falsehood arrogant [people] I with all [the] heart - I observe precepts your.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
It is insensitive like fat heart their I law your I delight.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It was good for me that I was afflicted so that I may learn decrees your.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
[is] good For me [the] law of mouth your more than thousands of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Hands your they made me and they prepared me give understanding me so let me learn commandments your.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
[those] fearing You may they see me and they may rejoice for for word your I have hoped.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I know O Yahweh that [are] righteousness judgments your and faithfulness you have afflicted me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Let it be please covenant loyalty your to comfort me according to word your to servant your.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let them come to me compassion your so I may live for law your [is] delight my.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let them be ashamed arrogant [people] for falsehood they have subverted me I I will meditate on precepts your.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let them turn to me [those] fearing you (and [those who] know *Q(K)*) testimonies your.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
May it be heart my blameless in decrees your so that not I will be ashamed.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
It is exhausted for salvation your being my for word your I hope.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
They are exhausted eyes my for word your saying when? will you comfort me.
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I have become like a skin-bottle in smoke decrees your not I have forgotten.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How many? [are] [the] days of servant your when? will you do in [those who] harass me judgment.
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
They have dug for me arrogant [people] pits which not [are] according to law your.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All commandments your [are] faithfulness falsehood they have harassed me help me.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Like a little they have made an end of me on the earth and I not I have forsaken precepts your.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
According to covenant loyalty your preserve alive me so let me keep [the] testimony of mouth your.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
For ever O Yahweh word your [is] standing firm in the heavens.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
[is] to A generation and a generation faithfulness your you have established [the] earth and it endures.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
For judgments your they stand forth this day for everything [are] servants your.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
If not law your [had been] delight my then I perished in affliction my.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
For ever not I will forget precepts your for by them you have preserved alive me.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
[belong] to You I save me for precepts your I have sought.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
For me they have waited wicked [people] to destroy me testimonies your I will consider carefully.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
To all perfection I have seen an end [is] broad commandment your exceedingly.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
How! I love law your all the day it [is] meditation my.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
More than enemies my it makes wise me commandments your for for ever it [belongs] to me.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
More than all teachers my I have insight for testimonies your [are] a meditation of me.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
More than old [people] I gain understanding for precepts your I have observed.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
From every path evil I have restrained feet my so that I may keep word your.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
From judgments your not I have turned aside for you you have taught me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How! they are smooth to palate my word your more than honey to mouth my.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
From precepts your I gain understanding there-fore I hate - every path of falsehood.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
[is] a lamp For foot my word your and a light for pathway my.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have sworn an oath and I have confirmed! to keep [the] judgments of righteousness your.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I have been afflicted up to muchness O Yahweh preserve alive me according to word your.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
[the] freewill offerings of Mouth my accept please O Yahweh and judgments your teach me.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Life my [is] in hand my continually and law your not I forget.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
They have set wicked [people] a snare for me and from precepts your not I have gone astray.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
I have inherited testimonies your for ever for [are] [the] joy of heart my they.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have turned heart my to do decrees your for ever end.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Half-hearted people I hate and law your I love.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
[are] hiding place My and shield my you for word your I hope.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Turn aside from me O evil-doers and let me observe [the] commandments of God my.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Sustain me according to word your so I may live and may not you put to shame me from hope my.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Uphold me so let me be saved and I may have regard for decrees your continually.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
You reject all [those who] go astray from decrees your for [is] falsehood deceitfulness their.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Dross you cause to cease all [the] wicked [people] of [the] earth therefore I love testimonies your.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
It trembles from dread of you flesh my and from judgments your I am afraid.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
I have done justice and righteousness not you will abandon me to oppressors my.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Stand surety for servant your for good may not they oppress me arrogant [people].
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Eyes my they are exhausted for deliverance your and for [the] word of righteousness your.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Do with servant your according to covenant loyalty your and decrees your teach me.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
[am] servant Your I give understanding me so let me know testimonies your.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
A time to act [belongs] to Yahweh people have broken law your.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
There-fore I love commandments your more than gold and more than pure gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
There-fore - all [the] precepts of everything I approve every path of falsehood I hate.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
[are] wonders Testimonies your there-fore it observes them self my.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
[the] opening of Words your it gives light [it is] giving understanding to simple people.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Mouth my I opened wide and I panted! for for commandments your I longed.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Turn to me and show favor to me according to custom to [those who] love name your.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Footsteps my direct by word your and may not it have power over me any wickedness.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Redeem me from oppression of humankind so let me keep precepts your.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Face your make shine on servant your and teach me decrees your.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Streams of water they have gone down eyes my because not people keep law your.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
[are] righteous You O Yahweh and [are] upright judgments your.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
You commanded righteousness testimonies your and faithfulness much.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
It has destroyed me zeal my for they have forgotten words your opponents my.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
[has been] refined Word your exceedingly and servant your he loves it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
[am] insignificant I and [am] despised precepts your not I have forgotten.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Righteousness your [is] righteousness for ever and law your [is] truth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Distress and anguish they have found me commandments your [are] delight my.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
[are] righteousness Testimonies your for ever give understanding me so I may live.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
I call out with all [the] heart answer me O Yahweh decrees your I will observe.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I call out to you save me so let me keep testimonies your.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I am early in the twilight and I cried for help! (for word your *Q(K)*) I hope.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
They anticipate eyes my [the] night-watches to meditate on word your.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Voice my hear! according to covenant loyalty your O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
They draw near [those who] pursue wickedness from law your they are distant.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
[are] near You O Yahweh and all commandments your [are] truth.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Antiquity I have known from testimonies your that for ever you have established them.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
See affliction my and rescue me for law your not I have forgotten.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Conduct! case my and redeem me to word your preserve alive me.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
[is] far From wicked [people] salvation for decrees your not they have sought.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Compassion your [are] great - O Yahweh according to judgments your preserve alive me.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
[are] many [those who] harass Me and foes my from testimonies your not I have turned aside.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I see [those who] act treacherously and I felt disgust! that word your not they have kept.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
See that precepts your I love O Yahweh according to covenant loyalty your preserve alive me.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
[the] head of Word your [is] truth and [is] for ever every judgment of righteousness of your.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Icials they have harassed me without cause (and from word your *Q(K)*) it is in dread heart my.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
[am] rejoicing I on word your like [one who] brings out plunder much.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Falsehood I hate and I abhor law your I love.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven [times] in the day I praise you on [the] judgments of righteousness your.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Peace great [belongs] to [those who] love law your and not [belongs] to them a stumbling block.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
I wait for salvation your O Yahweh and commandments your I do.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
It keeps self my testimonies your and I have loved them exceedingly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I keep precepts your and testimonies your for all ways my [are] before you.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
May it draw near cry of entreaty my before you O Yahweh according to word your give understanding me.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
May it come supplication my before you according to word your deliver me.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
May they pour forth lips my praise for you teach me decrees your.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
May it sing tongue my word your for all commandments your [are] righteousness.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
May it be hand your [about] to help me for precepts your I have chosen.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I long for salvation your O Yahweh and law your [is] delight my.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
May it live self my so it may praise you and judgments your may they help me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have gone astray like a sheep lost seek servant your for commandments your not I have forgotten.

< Tingtoeng 119 >