< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed art Thou, O LORD; teach me Thy statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
GIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I cleave unto Thy testimonies; O LORD, put me not to shame.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
VAV. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
ZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This I have had, that I have kept Thy precepts.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Thy words.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
TETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O LORD, according unto Thy word.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Teach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
JOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I know, O LORD, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
CAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
MEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Thy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time for the LORD to work; they have made void Thy law.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Therefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is the truth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O LORD, as Thou art wont.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Thou art nigh, O LORD; and all Thy commandments are truth.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
RESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
I have hoped for Thy salvation, O LORD, and have done Thy commandments.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
TAV. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.

< Tingtoeng 119 >