< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
ALEPH. Blessed are those that are vpright in their way, and walke in the Lawe of the Lord.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Surely they woorke none iniquitie, but walke in his waies.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Thou hast commanded to keepe thy precepts diligently.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Oh that my waies were directed to keepe thy statutes!
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Then should I not be confounded, when I haue respect vnto all thy commandements.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
I will praise thee with an vpright heart, when I shall learne the iudgements of thy righteousnesse.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
I will keepe thy statutes: forsake mee not ouerlong.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
BETH. Wherewith shall a yong man redresse his waie? in taking heede thereto according to thy woorde.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
With my whole heart haue I sought thee: let me not wander from thy commandements.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
I haue hid thy promise in mine heart, that I might not sinne against thee.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Blessed art thou, O Lord: teache mee thy statutes.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
With my lippes haue I declared all the iudgements of thy mouth.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
I haue had as great delight in the way of thy testimonies, as in all riches.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
I will meditate in thy precepts, and consider thy waies.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
I will delite in thy statutes, and I will not forget thy worde.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
GIMEL. Be beneficiall vnto thy seruant, that I may liue and keepe thy woorde.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Open mine eies, that I may see the wonders of thy Lawe.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
I am a stranger vpon earth: hide not thy commandements from me.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Mine heart breaketh for the desire to thy iudgements alway.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Thou hast destroied the proud: cursed are they that doe erre from thy commandements.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Remoue from mee shame and contempt: for I haue kept thy testimonies.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Also thy testimonies are my delite, and my counsellers.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
I haue declared my waies, and thou heardest me: teache me thy statutes.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Make me to vnderstand ye way of thy precepts, and I will meditate in thy wondrous workes.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
My soule melteth for heauinesse: raise mee vp according vnto thy worde.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Take from mee the way of lying, and graunt me graciously thy Lawe.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
I haue cleaued to thy testimonies, O Lord: confound me not.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
I will runne the way of thy commandements, when thou shalt enlarge mine heart.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
HE. Teach mee, O Lord, the way of thy statutes, and I will keepe it vnto the ende.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Giue mee vnderstanding, and I will keepe thy Law: yea, I wil keepe it with my whole heart.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Direct mee in the path of thy commandements: for therein is my delite.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Incline mine heart vnto thy testimonies, and not to couetousnesse.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Turne away mine eies from regarding vanitie, and quicken me in thy way.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Beholde, I desire thy commandements: quicken me in thy righteousnesse,
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
VAV. And let thy louing kindnesse come vnto me, O Lord, and thy saluation according to thy promise.
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
So shall I make answere vnto my blasphemers: for I trust in thy woorde.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
And take not the woorde of trueth vtterly out of my mouth: for I waite for thy iudgements.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
So shall I alway keepe thy Lawe for euer and euer.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
And I will walke at libertie: for I seeke thy precepts.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
I will speake also of thy testimonies before Kings, and will not be ashamed.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
And my delite shalbe in thy commandements, which I haue loued.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Mine handes also will I lift vp vnto thy commandements, which I haue loued, and I will meditate in thy statutes.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
ZAIN. Remember the promise made to thy seruant, wherein thou hast caused me to trust.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
It is my comfort in my trouble: for thy promise hath quickened me.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
The proude haue had me exceedingly in derision: yet haue I not declined from thy Lawe.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
I remembred thy iudgements of olde, O Lord, and haue bene comforted.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Feare is come vpon mee for the wicked, that forsake thy Lawe.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Thy statutes haue beene my songes in the house of my pilgrimage.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
I haue remembred thy Name, O Lord, in the night, and haue kept thy Lawe.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
This I had because I kept thy precepts.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
CHETH. O Lord, that art my portion, I haue determined to keepe thy wordes.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
I made my supplication in thy presence with my whole heart: be mercifull vnto me according to thy promise.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
I haue considered my waies, and turned my feete into thy testimonies.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
I made haste and delaied not to keepe thy commandements.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
The bandes of the wicked haue robbed me: but I haue not forgotten thy Lawe.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
At midnight will I rise to giue thanks vnto thee, because of thy righteous iudgements.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
I am companion of all them that feare thee, and keepe thy precepts.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
TETH. O Lord, thou hast delt graciously with thy seruant according vnto thy woorde.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Teach me good iudgement and knowledge: for I haue beleeued thy commandements.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Before I was afflicted, I went astray: but nowe I keepe thy woorde.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Thou art good and gracious: teach me thy statutes.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
The proud haue imagined a lie against me: but I wil keepe thy precepts with my whole heart.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
It is good for me that I haue beene afflicted, that I may learne thy statutes.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
The Lawe of thy mouth is better vnto me, then thousands of golde and siluer.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
IOD. Thine hands haue made me and fashioned me: giue mee vnderstanding therefore, that I may learne thy commandements.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
So they that feare thee, seeing mee shall reioyce, because I haue trusted in thy worde.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
I knowe, O Lord, that thy iudgements are right, and that thou hast afflicted me iustly.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
I pray thee that thy mercie may comfort me according to thy promise vnto thy seruant.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Let the proude be ashamed: for they haue dealt wickedly and falsely with me: but I meditate in thy precepts.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Let such as feare thee turne vnto me, and they that knowe thy testimonies.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Let mine heart bee vpright in thy statutes, that I be not ashamed.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
CAPH. My soule fainteth for thy saluation: yet I waite for thy worde.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Mine eyes faile for thy promise, saying, when wilt thou comfort me?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
For I am like a bottell in the smoke: yet doe I not forget thy statutes.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Howe many are the dayes of thy seruant? When wilt thou execute iudgement on them that persecute me?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
The proude haue digged pittes for mee, which is not after thy Lawe.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
All thy commandements are true: they persecute me falsely: helpe me.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
They had almost consumed me vpon the earth: but I forsooke not thy precepts.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Quicken me according to thy louing kindnes: so shall I keepe the testimony of thy mouth.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
LAMED. O Lord, thy worde endureth for euer in heauen.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
They continue euen to this day by thine ordinances: for all are thy seruants.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Except thy Lawe had bene my delite, I should now haue perished in mine affliction.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
I wil neuer forget thy precepts: for by them thou hast quickened me.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
I am thine, saue me: for I haue sought thy precepts.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
The wicked haue waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
I haue seene an ende of all perfection: but thy commandement is exceeding large.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
MEM. Oh howe loue I thy Lawe! it is my meditation continually.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
By thy commandements thou hast made mee wiser then mine enemies: for they are euer with mee.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
I haue had more vnderstading then all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I vnderstoode more then the ancient, because I kept thy precepts.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
I haue refrained my feete from euery euil way, that I might keepe thy word.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
I haue not declined from thy iudgements: for thou didest teach me.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Howe sweete are thy promises vnto my mouth! yea, more then hony vnto my mouth.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
By thy precepts I haue gotten vnderstanding: therefore I hate all the wayes of falshoode.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
NUN. Thy worde is a lanterne vnto my feete, and a light vnto my path.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
I haue sworne and will performe it, that I will keepe thy righteous iudgements.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
I am very sore afflicted: O Lord, quicken me according to thy word.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
O Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
My soule is continually in mine hande: yet doe I not forget thy Lawe.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
The wicked haue layed a snare for mee: but I swarued not from thy precepts.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Thy testimonies haue I taken as an heritage for euer: for they are the ioy of mine heart.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
I haue applied mine heart to fulfill thy statutes alway, euen vnto the ende.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Thou art my refuge and shield, and I trust in thy worde.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Away from mee, yee wicked: for I will keepe the commandements of my God.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Stablish me according to thy promise, that I may liue, and disappoint me not of mine hope.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Stay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Thou hast troden downe all them that depart from thy statutes: for their deceit is vaine.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Thou hast taken away all ye wicked of the earth like drosse: therefore I loue thy testimonies.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
My flesh trembleth for feare of thee, and I am afraide of thy iudgements.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
AIN. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Answere for thy seruant in that, which is good, and let not the proude oppresse me.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Deale with thy seruant according to thy mercie, and teache me thy statutes.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
I am thy seruant: graunt mee therefore vnderstanding, that I may knowe thy testimonies.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
It is time for thee Lord to worke: for they haue destroyed thy Lawe.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Therefore I esteeme all thy precepts most iust, and hate all false wayes.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
PE. Thy testimonies are wonderfull: therefore doeth my soule keepe them.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
The entrance into thy wordes sheweth light, and giueth vnderstanding to the simple.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
I opened my mouth and panted, because I loued thy commandements.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Looke vpon mee and bee mercifull vnto me, as thou vsest to doe vnto those that loue thy Name.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Direct my steppes in thy worde, and let none iniquitie haue dominion ouer me.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Deliuer mee from the oppression of men, and I will keepe thy precepts.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Shew the light of thy countenance vpon thy seruant, and teache me thy statutes.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Mine eyes gush out with riuers of water, because they keepe not thy Lawe.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
TSADDI. Righteous art thou, O Lord, and iust are thy iudgements.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Thou hast commanded iustice by thy testimonies and trueth especially.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
My zeale hath euen consumed mee, because mine enemies haue forgotten thy wordes.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Thy word is prooued most pure, and thy seruant loueth it.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
I am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Thy righteousnesse is an euerlasting righteousnes, and thy Lawe is trueth.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
The righteousnes of thy testimonies is euerlasting: graunt me vnderstanding, and I shall liue.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
KOPH. I haue cried with my whole heart: heare me, O Lord, and I will keepe thy statutes.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
I called vpon thee: saue mee, and I will keepe thy testimonies.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
I preuented the morning light, and cried: for I waited on thy word.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Mine eyes preuent the night watches to meditate in thy word.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Heare my voyce according to thy louing kindenesse: O Lord, quicken me according to thy iudgement.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
They drawe neere, that follow after malice, and are farre from thy Lawe.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Thou art neere, O Lord: for all thy commandements are true.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
I haue knowen long since by thy testimonies, that thou hast established them for euer.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
RESH. Beholde mine affliction, and deliuer mee: for I haue not forgotten thy Lawe.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Pleade my cause, and deliuer me: quicken me according vnto thy word.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Saluation is farre from the wicked, because they seeke not thy statutes.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
My persecutours and mine oppressours are many: yet doe I not swarue from thy testimonies.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
I saw the transgressours and was grieued, because they kept not thy worde.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Consider, O Lord, how I loue thy preceptes: quicken mee according to thy louing kindenesse.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
The beginning of thy worde is trueth, and all the iudgements of thy righteousnesse endure for euer.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
SCHIN. Princes haue persecuted mee without cause, but mine heart stood in awe of thy wordes.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
I reioyce at thy worde, as one that findeth a great spoyle.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Seuen times a day doe I praise thee, because of thy righteous iudgements.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
They that loue thy Law, shall haue great prosperitie, and they shall haue none hurt.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Lord, I haue trusted in thy saluation, and haue done thy commandements.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
My soule hath kept thy testimonies: for I loue them exceedingly.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
I haue kept thy precepts and thy testimonies: for all my wayes are before thee.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
TAV. Let my complaint come before thee, O Lord, and giue me vnderstanding, according vnto thy worde.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Let my supplication come before thee, and deliuer me according to thy promise.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
My lippes shall speake praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
My tongue shall intreate of thy word: for all thy commandements are righteous.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Let thine hand helpe me: for I haue chosen thy precepts.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
I haue longed for thy saluation, O Lord, and thy Lawe is my delite.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Let my soule liue, and it shall praise thee, and thy iudgements shall helpe me.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
I haue gone astraye like a lost sheepe: seeke thy seruant, for I doe not forget thy commandements.

< Tingtoeng 119 >