< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Ajin Èiním soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Èasť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.

< Tingtoeng 119 >