< Tingtoeng 119 >

1 BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
Nə bəxtiyardır öz yolunda kamil olanlar, Rəbbin qanununa görə yaşayanlar.
2 A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər, Bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
3 A thae a hu khaw saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
Həqiqətən, onlar fitnəkarlıq etməzlər, Rəbbin yolunda gəzərlər.
4 Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
Sən qayda-qanunlarını qoydun, Bunlara bağlı qalmağı buyurdun.
5 Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
Sənin qaydalarına bağlı qalmaq üçün Kaş tutduğum yolda möhkəm olaydım.
6 Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
Onda xəcalət çəkməzdim, Sənin bütün əmrlərindən gözümü çəkməzdim.
7 Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
Adil hökmlərini öyrənərkən Sənə düz qəlblə şükür edəcəyəm.
8 Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm, Sən məni tamamilə tərk etmə!
9 Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a saelh?
Bir cavan yolunu necə təmiz saxlaya bilər? – Sənin sözlərinə bağlı qalmaqla.
10 Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
Bütün qəlbimlə Səni axtarmışam, Qoyma əmrlərindən çıxım.
11 Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
Sənə qarşı günah etməyim deyə Kəlamını qəlbimdə qoruyub saxlamışam.
12 BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Ya Rəbb, Sənə alqış olsun! Qaydalarını mənə öyrət.
13 Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
Ağzından çıxan hər hökmü Dilimlə bəyan edirəm.
14 Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
Göstərişlərinin ardınca gedərkən sevinirəm, Elə bil bolluca var-dövlətə çatmışam.
15 Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
Qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm, Sənin yollarından gözümü çəkmirəm.
16 Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
Qaydalarından zövq alıram, Sözünü unutmuram.
17 Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
Quluna comərdliyini göstər, Qoy yaşayım və sözünə bağlı qalım.
18 Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
Gözlərimi aç ki, Qanununun xariqələrini görüm.
19 Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
Əmrlərini məndən gizlətmə, Çünki mən bu dünyada bir qəribəm,
20 Na laitloeknah dongah hnin takuem ah mueihuenah neh ka hinglu khaw mawth.
Hökmlərinin həsrətini çəkməkdən Hər zaman ürəyim ağrıyır.
21 Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
Sənin əmrlərindən çıxan lovğaları məzəmmət etdin, Çünki onlar lənətləndi.
22 Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
Həqarəti, tənəni məndən uzaq et, Göstərişlərinə əməl etmişəm.
23 Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
Başçılar yığılıb mənim üçün qəsd qurdular, Lakin mən qulun qaydalarını dərin düşünürəm.
24 Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
Göstərişlərin mənə zövq verir, Onlar mənim məsləhətçilərimdir.
25 Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
Mən torpağa düşmüşəm, Öz sözünə görə məni həyata qaytar.
26 Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Keçdiyim yolları Sənə bəlli edəndə cavab verdin, Mənə qaydalarını öyrət.
27 Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
Qayda-qanunlarının yollarını mənə Özün izah et, Xariqələrin barədə dərin düşünüm.
28 Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
Kədərdən canım üzülüb, Öz sözünə görə mənə güc ver.
29 A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
Məni yanlış yoldan uzaqlaşdır, Qanununa görə mənə lütf göstər.
30 Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
Mən sədaqət yolunu seçdim, Hökmlərini gözümün önünə gətirdim.
31 BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
Sənin göstərişlərindən yapışmışam, Ya Rəbb, qoyma xəcalətli qalım.
32 Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
Qəlbimin düşüncəsini genişləndirərkən Əmrlərinin yolu ilə getməyə səy göstərəcəyəm.
33 BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
Ya Rəbb, Sən mənə qaydalarının yolunu öyrət, Onlara axıradək əməl edəcəyəm.
34 Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
Mənə ağıl ver, qanununa görə yaşayım, Bütün qəlbimlə ona bağlanım.
35 Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
Mənə əmrlərinin yollarını göstər, Bu yollardan zövq alaram.
36 Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
Qəlbimi haram qazanca deyil, Göstərişlərinə tərəf yönəlt.
37 A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
Qoyma gözlərim fani şeylərə baxsın, Öz yolunda mənə həyat bəxş et.
38 Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
Səndən qorxanlara verdiyin vədini Qulun üçün həyata keçirt.
39 Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
Qorxduğum tənələri məndən sovuşdur, Sənin hökmlərin nə yaxşıdır!
40 Na olrhi te ks hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
Qayda-qanunlarının həsrətini çəkirəm, Salehliyinlə məni yaşat.
41 BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
Ya Rəbb, mənə məhəbbətini göstər, Kəlamına görə məni qurtar!
42 Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
Məni təhqir edənlərə layiqincə cavab verəcəyəm, Çünki Sənin sözlərinə güvənirəm.
43 Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
Qoy həqiqət kəlamı dilimdən düşməsin, Çünki Sənin hökmlərinə ümid bağlamışam.
44 Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
Daim, əbədi olaraq Qanununa bağlı qalacağam.
45 Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
Azad gəzib-dolaşacağam, Çünki qayda-qanunlarını axtarmışam.
46 Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
Padşahların hüzurunda göstərişlərindən danışacağam, Bundan utanmayacağam.
47 Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
Sənin əmrlərindən zövq alıram, Onları sevirəm.
48 Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
Sevdiyim əmrlərinə tərəf əl açacağam, Sənin qaydalarını dərindən düşünəcəyəm.
49 Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
Sən quluna verdiyin sözü xatırla, Bu sözünlə mənə ümid vermisən.
50 Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
Əzab çəkəndə bundan təsəlli tapıram ki, Kəlamın məni həyata qaytaracaq.
51 Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
Lovğalar mənə çox istehza etdilər, Amma Sənin qanunundan dönmədim.
52 BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
Əzəldən var olan hökmlərini xatırladıqca, Ya Rəbb, bunlardan təsəlli tapıram.
53 Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
Qanununu atan pisləri görərkən Qəzəb məni bürüyür.
54 Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
Sənin qaydalarını bu qürbət eldə İlahi tək oxuyuram.
55 BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
Hər gecə adını yadıma salıram, Ya Rəbb, qanununa bağlı qalıram.
56 Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
Bu mənə bir adət oldu, Sənin qayda-qanunlarını yerinə yetirdim.
57 BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
Ya Rəbb, mənim nəsibimsən, Sözlərinə bağlı qalmaq üçün vəd etmişəm.
58 Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
Bütün qəlbimlə Sənə yalvarıram, Sən Öz kəlamına görə mənə lütf göstər.
59 Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
Tutduğum yollara nəzər salmışam, Hər addımımı göstərişlərinə tərəf yönəltmişəm.
60 Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
Əmrlərinə bağlanmaq üçün tələsirəm, Bunun üçün ləngimirəm.
61 Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Pis adamlar mənə kəmənd atarkən Qanununu unutmadım.
62 Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
Adil hökmlərinə görə Sənə şükür etmək üçün Gecə yarısı qalxıram.
63 Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
Səndən qorxanların hamısı ilə, Qayda-qanunlarına bağlı qalanlarla dostam.
64 BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
Ya Rəbb, yer üzü məhəbbətinə bürünüb, Mənə qaydalarını öyrət.
65 Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
Ya Rəbb, verdiyin sözə görə Quluna xeyirxahlıq etmisən.
66 Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
Mənə ağıl, bilik öyrət, Çünki əmrlərinə inanıram.
67 Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
Əzaba düşməzdən əvvəl yoldan azırdım, Amma indi mən kəlamına bağlıyam.
68 Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Nə qədər yaxşısan, xeyirxahlıq edirsən! Mənə qaydalarını öyrət.
69 A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
Lovğalar yalanları ilə mənə qara yaxırlar, Amma mən bütün qəlbimlə qayda-qanunlarını yerinə yetirirəm.
70 Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
Onların ürəkləri piylənərək daş bağlayıb, Mənsə qanunundan zövq alıram.
71 Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
Çəkdiyim əzabın xeyri mənə bu olub: Sənin qaydalarını öyrənirəm.
72 Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
Ağzından çıxan qanun mənim üçün Minlərlə qızıldan, gümüşdən daha qiymətlidir.
73 Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
Əllərinlə yaranmışam, mənə surət vermisən, Mənə qabiliyyət ver, qoy əmrlərini öyrənim.
74 Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Səndən qorxanlar məni görərkən sevinsinlər, Çünki Sənin sözünə ümid bağlamışam.
75 BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
Ya Rəbb, bilirəm ki, hökmlərin ədalətlidir, Mənə əzab çəkdirsən də, sədaqətin yox olmur.
76 Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
Quluna verdiyin kəlama görə Məhəbbətin mənə təsəlli versin.
77 Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
Mənə mərhəmət et ki, yaşayım, Çünki qanunundan zövq alıram.
78 Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
Mənim barəmdə yalan danışan lovğaları utandır, Çünki mən qayda-qanunlarını dərindən düşünürəm.
79 Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
Səndən qorxanlar yanıma gəlsin, Onlar Sənin göstərişlərini bilənlərdir.
80 Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
Qaydalarına görə mənim qəlbim kamil olsun, Qoy heç zaman xəcalət çəkməyim!
81 Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
Qurtuluş həsrətini çəkməkdən qəlbimdə tab qalmayıb, Sözünə ümid bağlamışam.
82 Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
Sözünün intizarından gözümün nuru sönür. Deyirəm: «Nə vaxt mənə təsəlli verəcəksən?»
83 Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
Tüstü içindəki tuluq kimi oldum, Amma qaydalarını unutmuram.
84 Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
Qulun daha nə qədər gözləsin? Məni təqib edənləri nə vaxt mühakimə edəcəksən?
85 Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
Qanununu pozan lovğa insanlar Mənim üçün quyu qazıblar.
86 Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
Sənin bütün əmrlərin etibarlıdır. Kömək et! Məni yalançı insanlar təqib edir.
87 Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
Az qaldı ki, yer üzündən məni yox etsinlər, Lakin qayda-qanunlarından çıxmamışam.
88 Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
Məhəbbətinə görə mənə həyat ver, Ağzından çıxan göstərişlərə bağlı qalım.
89 BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
Ya Rəbb, sözün əbədidir, Göylərdədir, dəyişməzdir.
90 Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
Sədaqətin nəsildən-nəslə çatır, Yer üzünü Sən qurmusan, möhkəm qalır.
91 Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
Hökmlərinə görə bu günədək hər şey qalır, Onlar Sənin xidmətində dayanırlar.
92 Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
Sənin qanunundan zövq almasaydım, Əzab çəkməkdən həlak olardım.
93 Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
Qayda-qanunlarını heç vaxt unutmaram, Çünki onlarla məni həyata qaytarmısan.
94 Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
Qurtar məni, mən Səninəm, Qayda-qanunlarını axtarmışam.
95 Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
Pislər məni öldürmək üçün pusqu qurarkən Mən Sənin göstərişlərinin üzərində düşünürəm.
96 Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
Görmüşəm ki, hər kamil şeyin qarşısına bir hədd qoyulur, Sənin əmrlərin isə sərhəd tanımır.
97 Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
Qanununu nə qədər sevirəm! Həmişə onun üzərində dərindən düşünürəm.
98 Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
Əmrlərin məni düşmənlərimdən daha müdrik edir, Çünki onlar həmişə mənimlədir.
99 Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
Bütün müəllimlərimdən daha aqil olmuşam, Çünki göstərişlərin üzərində dərindən düşünürəm.
100 Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
Ağsaqqallardan da artıq dərrakəliyəm, Çünki qayda-qanunlarına əməl edirəm.
101 Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
Ayağımı hər pis yoldan kənar qoydum ki, Sözlərinə bağlı qalım.
102 Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
Hökmlərindən dönməmişəm, Çünki məni Sən belə öyrətmisən.
103 Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
Vədlərin damağıma necə də ləzzət verir! Onlar dilimdə baldan şirindir.
104 Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
Qayda-qanunlarına görə dərrakəliyəm, Buna görə hər yanlış yola nifrət edirəm.
105 Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
Sözün addımıma çıraqdır, Yollarıma işıqdır.
106 Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
Ədalətli hökmlərinə bağlı qalmaq üçün and içmişəm, Yerinə yetirəcəyəm.
107 Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
Ya Rəbb, nə qədər əzab çəkmişəm! Öz sözünə görə həyatımı qoru.
108 BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
Ya Rəbb, sidq ürəkdən etdiyim həmdi qəbul et, Mənə Öz hökmlərini öyrət.
109 Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
Həyatım daim təhlükəyə düşdü, Amma qanununu unutmadım.
110 Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
Pislər mənə tələ quranda belə, Mən Sənin qayda-qanunlarını pozmadım.
111 Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
Əbədilik Sənin göstərişlərinə malikəm, Çünki onlar qəlbimə sevinc verir.
112 Na oltloek te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
Qəlbimi əbədilik, sonsuzadək Qaydalarına əməl etməyə meyl etdirmişəm.
113 Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
İkiüzlü insanlara nifrət edirəm, Qanununu isə sevirəm.
114 Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
Sən pənahgahım, sipərimsən, Sözünə ümid bağlamışam.
115 Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
Siz ey pislər, məndən uzaq olun! Qoy Allahımın əmrlərinə əməl edim.
116 Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
Kəlamınla mənə dayaq ol ki, yaşayım, Ümidim boşa çıxmasın, utanmayım.
117 Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltloeh te ka mang thil taitu eh.
Özün mənə dayaq ol, qoy mən nicat tapım, Sənin qaydalarını həmişə nəzərimdə tutum.
118 Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
Qaydalarını atanları Özündən kənar edirsən, Çünki onların bütün fəndləri boşdur.
119 Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
Yer üzünün bütün pislərini tullantı hesab edirsən, Buna görə göstərişlərini sevirəm.
120 Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
Zəhmindən bədənim lərzəyə gəlir, Hökmlərindən çox qorxuram.
121 Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
Ədalətli, düz işlər görmüşəm, Məni zülmkarlara təslim etmə.
122 Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
Qulunun xeyri üçün zamin dur, Qoyma lovğa insanlar mənə zülm etsin.
123 Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
Xilasını, haqq sözünə əməl olunmasını gözləməkdən Gözümün nuru sönür.
124 Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
Quluna məhəbbət göstər, Qaydalarını mənə öyrət.
125 Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
Qulunam, mənə ağıl ver ki, Sənin göstərişlərini dərk edim.
126 BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
Ya Rəbb, insanlar qanununu pozdular, Vaxtı çatıb, onlar üçün bir tədbir gör.
127 Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
Qızıldan, saf qızıldan çox Sənin əmrlərini sevirəm.
128 Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
Bəli, bütün qayda-qanunlarına görə Mən düz yolla gedirəm, Bütün səhv yollarasa nifrət edirəm.
129 Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
Göstərişlərinin heyrətamizliyinə görə Onlara ürəkdən əməl edirəm.
130 Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
Kəlamının açıqlanması nur saçır, Hər nadanı ağıllandırır.
131 Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
Ağız açıb ah-zar edirəm, Çünki əmrlərinin həsrətini çəkirəm.
132 Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
Adını sevənlər üçün etdiyin adətə görə Mənə bax və lütf göstər.
133 Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
Kəlamınla addımlarımı möhkəmləndir, Qoy heç bir təqsirim mənə hakimlik etməsin.
134 Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
Məni insanların zülmündən qurtar, Qoy Sənin qayda-qanunlarına bağlı qalım.
135 Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
Üzün qulunun üstünə nur saçsın, Sən mənə qaydalarını öyrət.
136 Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
Gözlərimdən sellər kimi yaş axır, Çünki insanlar qanununa bağlı qalmırlar.
137 BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
Ya Rəbb, adilsən, Hökmlərin doğrudur.
138 Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
Buyurduğun göstərişlər ədalətlidir, Onlar tamamilə etibarlıdır.
139 Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
Qeyrətim məni yandırıb-yaxıb, Çünki düşmənlərim Sənin sözlərini unudub.
140 Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
Sənin kəlamın çox safdır, Bu qulun onu sevir.
141 Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
Kiçik sayılsam da, mənə xor baxsalar da, Qayda-qanunlarını unutmamışam.
142 Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
Salehliyin əbədi salehlikdir, Sənin qanunun həqiqətdir.
143 Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
Başıma sıxıntı və məşəqqət gəldi, Amma Sənin əmrlərin mənə zövq verdi.
144 Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
Sənin göstərişlərin həmişə ədalətlidir, Mənə ağıl ver ki, yaşayım.
145 Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
Ya Rəbb, cavab ver! Bütün qəlbimlə Səni səsləyirəm, Sənin qaydalarına əməl edəcəyəm.
146 Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
Səni səslədim, məni qurtar, Qoy göstərişlərinə bağlı qalım.
147 Hlaemhmah hlanah ka kun tih ka pang he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
Dan yeri sökülməzdən əvvəl qalxıb Səni imdada çağırıram, Çünki ümidimi Sənin sözlərinə bağlayıram.
148 Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
Gecə boyu gözümə yuxu getmir, Kəlamını dərindən düşünürəm.
149 Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Məhəbbətinə görə mənim səsimi eşit, Ya Rəbb, hökmlərinə görə mənə həyat bəxş et.
150 Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
Şər ardınca qaçanlar mənə yaxınlaşdılar, Onlar Sənin qanunundan uzaqlaşdılar.
151 BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
Ya Rəbb, Sən mənə yaxınsan, Bütün əmrlərin həqiqətdir.
152 Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
Göstərişlərini lap əvvəldən öyrənirəm, Əbədi qalsın deyə öyüdlərini verdin.
153 Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
Çəkdiyim əzabı gör, məni qurtar, Çünki qanununu unutmamışam.
154 Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
Münaqişəmi həll edib Özün məni azad et, Mənə kəlamına görə həyat bəxş et.
155 Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
Pislər qurtuluşdan uzaqdır, Çünki onlar Sənin qaydalarını axtarmırlar.
156 Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
Ya Rəbb, mərhəmətin çoxdur, Hökmlərinə görə məni yaşat.
157 Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
Düşmənlərim, məni təqib edənlər çoxdur, Lakin Sənin göstərişlərindən dönmədim.
158 Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
Bu xainlərə ikrahla baxıram, Çünki Sənin vədinə bağlı qalmayıblar.
159 Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
Sənin qayda-qanunlarını gör nə qədər sevirəm, Ya Rəbb, məhəbbətinə görə mənə həyat ver.
160 Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
Sözlərinin mahiyyəti həqiqətdir, Bütün ədalətli hökmlərin əbədidir.
161 Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
Başçılar boş yerə məni təqib edir, Amma ürəyim Sənin sözlərindən qorxur.
162 Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
Çoxlu qənimət tapan bir insan kimi Sənin kəlamın məni sevindirir.
163 Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
Yalandan zəhləm gedir, iyrənirəm, Çünki qanununu sevirəm.
164 Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
Ədalətli hökmlərinə görə Hər gün yeddi dəfə Sənə həmd edirəm.
165 Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
Qanununu sevənlər böyük əmin-amanlıq tapırlar, Onlar heç nə ilə büdrəməzlər.
166 Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
Ya Rəbb, xilasına ümid bəsləmişəm, Əmrlərinə əməl etmişəm.
167 Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
Göstərişlərinə ürəkdən bağlanmışam, Onları çox sevirəm!
168 Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
Qayda-qanunlarına, göstərişlərinə bağlı qalıram, Çünki bütün yollarım Sənin hüzurundadır.
169 Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
Ya Rəbb, mənim fəryadım qoy Sənə çatsın, Mənə Öz sözünə görə ağıl ver.
170 Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
Qoy yalvarışım hüzuruna çatsın, Məni Öz kəlamınla azad et.
171 Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
Qoy dilimdən həmdlər tökülsün, Mənə qaydalarını öyrətmisən.
172 Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
Sənin kəlamını dilim tərənnüm etsin, Çünki Sənin bütün əmrlərin ədalətlidir.
173 Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kaiaka bom la om saeh.
Sənin əlin mənə kömək etsin, Çünki Sənin qayda-qanunlarını seçdim.
174 BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
Ya Rəbb, qurtuluşun üçün həsrət çəkirəm, Qanunundan zövq alıram.
175 Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
Mənə həyat bəxş elə, qoy Sənə həmd oxuyum, Hökmlərin qoy mənə kömək olsun.
176 Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.
İtən quzu kimi azmışam, qulunu axtar, Çünki əmrlərini unutmamışam.

< Tingtoeng 119 >