< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Tingtoeng 118 >