< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Tingtoeng 118 >