< Tingtoeng 118 >

1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Tingtoeng 118 >