< Tingtoeng 118 >
1 Amah kah sitlohnah he kumhal duela a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Israel loh thui laeh saeh.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila Aron imkhui loh thui uh laeh saeh.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 A sitlohnah he kumhal due ham ni tila BOEIPA aka rhih rhoek loh thui uh laeh saeh.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 Longcaek ah khaw BOEIPA ka khue tih BOEIPA loh a hoengpoeknah la kai n'doo.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 BOEIPA he kai taengah a om dongah ka rhih mahpawh. Hlang loh kai taengah balae a saii thai eh?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 BOEIPA tah kai taengah kai aka bom la a om dongah kai loh ka lunguet rhoek te ka sawt pueng ni.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Hlang dongah pangtung lakah BOEIPA dongah ying te then ngai.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Hlangcong dongah pangtung lakah BOEIPA dongah n'ying te then ngai.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Namtom boeih loh kai m'vael uh coeng dae amih te BOEIPA ming neh ka tloek uh.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 Amih loh kai m'vael khaw m'vael uh ngawn dae BOEIPA ming neh ka tloek van.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 Khoi bangla kai te m'ven uh cakhaw amih te BOEIPA ming neh ka tloek dongah hling hmai bangla thi uh.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Kai he cungku sak hamla nan tulh khaw nan tulh uh dae BOEIPA loh kai m'bom.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 BOEIPA bantang ah thadueng aka khueh, hlang dueng kah dap khuiah tamlung ol neh khangnah om.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 BOEIPA loh bantang kut a thueng. BOEIPA kah bantang kut loh caem a saii.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Ka duek pawt vetih ka hing pueng ni. Te dongah BOEIPA kah bibi te ka doek ni.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 BOEIPA loh kai n'toel khaw n'toel coeng. Tedae dueknah dongah kai n'khueh moenih.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Kai ham duengnah vongka hang ong lah. Te long te ka kun saeh lamtah BOEIPA ka uem eh.
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 He tah BOEIPA kah vongka ni. Anih he aka dueng rhoek loh paan uh saeh.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Kai nan doo tih kai ham khangnah la na om dongah namah te ka uem ni.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Im aka sa rhoek loh a hnawt uh lungto te bangkil soi la pawk.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 He he BOEIPA taeng lamkah ni halo. Te khaw mamih mikhmuh ah khobaerhambae la om.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 He he BOEIPA kah a saii khohnin ni, omngaih uh sih lamtah amah dongah kohoe sak uh lah sih.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Aw BOEIPA n'khang laeh. Aw BOEIPA n'thaihtak sak laeh.
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 BOEIPA ming neh aka lo tah a yoethen pai. BOEIPA im lamkah nangmih te yoethen kam paekuh.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 BOEIPA tah Pathen ni. Mamih taengah ha sae tih khotue hmueih te hmueihtuk ki dongah rhuivaeh neh a khih uh.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Nang tah ka Pathen ni. Te dongah ka Pathen namah te kang uem vetih kan pomsang ni.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 A sitlohnah he kumhal due ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.