< Tingtoeng 116 >

1 Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
Amo a Yavé, Porque escucha mi voz y mis súplicas,
2 Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
Porque inclina a mí su oído. Por tanto, [lo] invocaré mientras viva.
3 Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol h7585)
Me rodearon las ataduras de la muerte. Me cayeron los terrores del Seol. Hallé angustia y tristeza. (Sheol h7585)
4 Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
Entonces invoqué el Nombre de Yavé: Oh Yavé, te busco, libra mi alma.
5 Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
Bondadoso y justo es Yavé. Sí, misericordioso es nuestro ʼElohim.
6 BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
Yavé guarda a los sencillos. Estaba yo postrado Y Él me salvó.
7 BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
Vuelve, alma mía, a tu reposo, Porque Yavé te llenó de bien.
8 Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
Tú libraste mi vida de la muerte, Mis ojos, de las lágrimas, Y mis pies, de tropezar.
9 Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
Andaré delante de Yavé En la tierra de los vivientes.
10 Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
Creí, por tanto hablé: Estoy afligido en gran manera.
11 Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
¿Qué pagaré a Yavé Por todos sus beneficios para mí?
13 Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Levantaré la copa de la salvación E invocaré el Nombre de Yavé.
14 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
A Yavé cumpliré mis votos En presencia de todo su pueblo.
15 A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
Estimada es a los ojos de Yavé La muerte de sus santos.
16 Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
Oh Yavé, ciertamente yo soy tu esclavo. Esclavo tuyo soy, hijo de tu esclava, Tú desataste mis ataduras.
17 Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Te ofreceré sacrificio de acción de gracias E invocaré el Nombre de Yavé.
18 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
A Yavé cumpliré mis votos, En presencia de todo su pueblo,
19 BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.
En los patios de la Casa de Yavé, En medio de [ti], oh Jerusalén. ¡Aleluya!

< Tingtoeng 116 >