< Tingtoeng 116 >
1 Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
Jahwe hab ich lieb, / Denn er hat meine Stimme, mein Flehn erhört.
2 Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
Ja, er hat mir sein Ohr zugeneigt; / Drum werd ich ihn auch, solang ich lebe, anrufen.
3 Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
Mich hatten des Todes Bande umringt, / Ich fürchtete schon, ins Grab zu sinken, / Angst und Kummer erfuhr ich. (Sheol )
4 Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
5 Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
6 BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
Schutzlose behütet Jahwe: / Drum half er mir auch, als ich elend war.
7 BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
"Kehr nun ein, meine Seele, in deine Ruh, / Denn Jahwe hat dir wohlgetan!"
8 Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
Ja, du hast meine Seele dem Tode entrissen, / Meinen Augen die Tränen getrocknet, / Meinen Fuß vor Gleiten bewahrt.
9 Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
So darf ich vor Jahwe noch wandeln / In der Lebendigen Landen.
10 Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
Ich sprach die Wahrheit, als ich sagte: / "Ich bin sehr niedergedrückt."
11 Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
Ich habe sogar in meiner Angst gesagt: / "Alle Menschen sind Lügner."
12 Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
Wie soll ich nun aber Jahwe vergelten / All seine Wohltaten, die ich erfahren?
13 Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Den Becher des Heils werd ich erheben / Und Jahwes Namen anrufen.
14 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
Meine Gelübde werd ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
15 A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
Selten nur läßt Jahwe / Seine Frommen (frühzeitig) sterben.
16 Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
Ach Jahwe, (erhalte darum mein Leben auch ferner)! / Ich bin ja dein Knecht. / Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd. / Du hat meine Fesseln gelöst.
17 Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
Dir will ich Dankopfer bringen / Und Jahwes Namen anrufen.
18 BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
Meine Gelübde will ich Jahwe erfüllen / Frei und offen vor all seinem Volk.
19 BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.
In den Vorhöfen des Hauses Jahwes, / In der Mitte, Jerusalem! / Lobt Jah!