< Tingtoeng 114 >

1 Egypt lamloh Israel, kholong ol cal pilnam lamloh Jakob imkhui ha pai vaengah;
Коли Ізраїль виходив з Єгипту, Яків від народу чужоземного,
2 A hmuencim la Judah, a khohung la Israel a om pah.
тоді Юда став Його святинею, Ізраїль – Його володінням.
3 Tuitunli loh a hmuh vaengah rhaelrham tih, Jordan khaw a hnuk la mael.
Море побачило [це] й кинулося навтіки, Йордан повернувся назад.
4 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Гори скакали, немов барани, пагорби – наче ягнята.
5 Tuitunli nang te bahamnim na rhaelrham, Jordan long khaw a hnuk la na mael?
Що з тобою, море, що ти втікаєш, і з тобою, Йордане, що ти назад повертаєшся?
6 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Що це ви, гори, скакаєте, як барани, і ви, пагорби, – немов ягнята?
7 Diklai nang Boeipa mikhmuh neh, Jakob Pathen mikhmuh ah thuen lah.
Тремти, земле, перед Володарем, перед Богом Якова,
8 Anih loh lungpang te tuibap tui la, hmailung khaw tuisih tui la a coeng sak.
Який перетворює скелю на водойму, кремінь – на джерело води.

< Tingtoeng 114 >