< Tingtoeng 114 >

1 Egypt lamloh Israel, kholong ol cal pilnam lamloh Jakob imkhui ha pai vaengah;
Când Israel a ieșit din Egipt, casa lui Iacob dintr-un popor cu o limbă străină,
2 A hmuencim la Judah, a khohung la Israel a om pah.
Iuda a fost sanctuarul său și Israel locul stăpânirii lui.
3 Tuitunli loh a hmuh vaengah rhaelrham tih, Jordan khaw a hnuk la mael.
Marea a văzut și a fugit, Iordanul s-a întors înapoi.
4 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Munții au săltat ca berbecii și colinele ca mieii.
5 Tuitunli nang te bahamnim na rhaelrham, Jordan long khaw a hnuk la na mael?
Ce te-a supărat pe tine, mare, de ai fugit? Pe tine, Iordane, de te-ai întors înapoi?
6 Tlang rhoek khaw som rhoek kah tutal rhoek neh, boiva ca bangla na cungpet uh.
Voi, munți, că ați săltat ca berbecii, și voi coline, ca mieii?
7 Diklai nang Boeipa mikhmuh neh, Jakob Pathen mikhmuh ah thuen lah.
Cutremură-te pământule, în prezența Domnului, în prezența Dumnezeului lui Iacob,
8 Anih loh lungpang te tuibap tui la, hmailung khaw tuisih tui la a coeng sak.
Care a prefăcut stânca în apă stătătoare, cremenea în fântână de ape.

< Tingtoeng 114 >